Your Daily Dose of English – April 20, 2018

Learning English with Music – Ol’ Red

Blake Shelton

Before you listen to the song, see if you know what this expression meansSignifica:

To make a run forConcorrer (a cargo político) it… You can choose more than one answer.

[grassblade id=12047]

 Click the turkey to take the quiz

Lyrics

Ol’ Red

Blake Shelton

Well I caughtpego (s) my wife with another man
And it cost me ninety nine
On a prison farm in Georgia
Close to the Florida line
Well I’d been here for 2 long years
I finally made the wardenDiretor do Presídio my friend
And so he sentencedSentenciou, sentenciado me to a life of easeVida mansa
Taking care of Ol Red

Now Ol’ Red he’s the damnedestMais danado, mais esperto dog that I’ve ever seen
Got a nose that can smell a two day trailrastro
He’s a four-legged tracking machineMáquina de rastrear de quatro pernas (figurativo de um ótimo cão rastreador)...
You can consider yourself mighty luckymuito sortudo
To get past the gators Jacaré (s) and the quicksandAreia Movediça beds
But all these years that I’ve been here
Ain’tVersão informal (gíria) para o Verb To Be (todas as pessoas): am not, are not, is not... nobody got past Red

And the wardenDiretor do Presídio sang
Come on somebody
Why don’t you run
Ol’ Red’s itchin’Abreviatura de "itching" - coçando No contexto: louco Itchin' for a little fun: louco por um pouco de diversão... to have a little fun
Get my lantern
Get my gun
Red’ll have you treedPreso numa árvore por caçadores ou cães de caça... before the mornin’ comes

Well I paid off the guard and I slipped outMandou escondido a letter
To my cousin up in Tennessee
Oh and he brought down a blue tick[caption id="" align="alignnone" width="220"] Blue Tick Hound[/caption] Sabujo caçador de guaxinim... hound
She was pretty as she could be
Well they penned her up in the swamplandPantanal
‘Bout a mile just south of the gatePortão (ões)
And I’d take Ol’ Red for his evening run
I’d just drop him off and wait

And the wardenDiretor do Presídio sang
Come on somebody
Why don’t you run
Ol’ Red’s itchin’Abreviatura de "itching" - coçando No contexto: louco Itchin' for a little fun: louco por um pouco de diversão... to have a little fun
Get my lantern
Get my gun
Red’ll have you treedPreso numa árvore por caçadores ou cães de caça... before the mornin’ comes

Now Ol’ Red got real used to seeing
His lady every night
And so I keptVerbo irregular: Manter, guardar, preservar him away for three or four days
And waited till the time got right
Well I made my run with the evenin’ sun
And I smiled when I heard ’em turn Red out
‘Cause I was headedEstar indo na direção de north to Tennessee
And Ol’ Red was headedEstar indo na direção de south

And the wardenDiretor do Presídio sang
Come on somebody
Why don’t you run
Ol’ Red’s itchin’Abreviatura de "itching" - coçando No contexto: louco Itchin' for a little fun: louco por um pouco de diversão... to have a little fun
Get my lantern
Get my gun
Red’ll have you treedPreso numa árvore por caçadores ou cães de caça... before the mornin’ comes

Now there’s red haired blue ticks all in the South
Love got me in here and love got me out

Now do these exercises:

[grassblade id=12151]
[grassblade id=12159]

Related Posts

Learning English with TV Shows - The Essay
Learning English with TV Shows - Cosmo
Learning English with TV Shows - The Ring
Learning English with Videos - The Carjacking
Your Daily Dose of English - May 30, 2018
Learning English with Music - Billy Can't Read
Learning English with Jokes - The Pope and the Police Officer
Learning English with Music - Two People Fell in Love
Loading...

Comments

Faça seu comentário