Your Daily Dose of English – April 17, 2018

Idiom of the Day

Let the Cat Out of the Bag

Reveal a secret carelessly or by mistake

(Dar com a língua nos dentes)

Evitando as brasileiradas:

Onde fica seu escritório: “Where is your office?”

NUNCA DIGA: “WHERE STAY YOUR OFFICE?”

King of Holland Moonlights as Co-Pilot

Click here to read the story

Source: The New York Times 

 

Photo: Frank van Beek/AP

KLM Royal Dutch Airlines has officially earned its name, because a literal Dutch royal—namely, King Willem-Alexander—has secretly been working as a pilot for the airline for the past 21 years. Talk about moonlighting!

 Leading a nation can be stressful, so the king found an interesting way to keep himself from losing it: he’s been copiloting a Fokker 70 airplane twice a month on short flights around the Netherlands.

The king says his secret pilot life is really nothing more than a hobby, a way to relax. He takes the short flights so he can keep close to the Netherlands in case there’s an emergency. He says it was easy to maintain his anonymity:

The advantage is that I can always say I am speaking on behalf of the captain and crew to welcome them on board, so I don’t have to say my name…But then, most people don’t listen anyway.

KLM is phasing out the Fokker 70s, so the king will soon be learning how to fly Boeing 737s. Though now that his secret is out of the bag, maybe piloting for a public airline will become a bit more complicated.

Dose of the Day

 Continuando nosso assunto de artigos, vamos falar do artigo definido.

Quando é que usamos o artigo definido?

Vamos dar alguns exemplos, mas não há muita diferença entre o inglês e o português aqui.

→ Ao falar de alguém ou alguma coisa que já foi mencionado: I saw a cat and a dog. The cat was chasing the dog.

→ Ao falar de algo único, ou ao usar superlativos e números ordinais: The sun is shining; this is the best English course; this is the first time I am really learning something.

→ Ao usar um adjetivo ou substantivo para se referir à classe today: The horse is an intelligent animal; the rich should help the poor.

Quando é que NÃO usamos o artigo definido?

Aqui já fica um pouco mais complicado.

Vamos começar com os casos em que nunca deve se usar o artigo definido:

Nunca use o artigo definido antes de nome próprio. Nunca use o artigo definido antes de possessivos.

Exemplos:

O João é meu amigo: John is my friend. (Never: The John is my friend).

Eu gosto de usar o carro dele: I  like to use his car. (Never: I like to use the his car).

Agora os casos onde (quase sempre) há exceções:

→ Ao usarmos o plural genérico (para se referir à classe toda): Os carros importados são caros: Imported cars are expensive (Não: The imported cars are expensive). Agora, quando tornamos esses carros específicos, aí o artigo definido se torna necessário:  Os carros importados desta loja são caros: The imported cars in this store are expensive.

→ Ao usarmos substantivos abstratos, também no sentido genérico: O amor é lindo: Love is beautiful (Não: The love is beautiful). Mais um vez, ao tornar esse sentimento específico, o artigo definido se torna necessário:  O amor que ele sente por ela é lindo: The love he feels for her is beautiful.

→ Antes de refeições: O almoço está pronto: Lunch is ready (Não: The lunch is ready). Nesse caso também temos os casos específicos:  O almoço que ela preparou estava delicioso: The love she prepared was delicious.

→ Ao falar de partes do corpo. Neste caso, usamos sempre o possessivo: Escovando os dentes: Brushing my teeth (Não: Brushing the teeth). Você sabe em qual situação podemos usar o artigo definido antes de partes do corpo? Volte amanhã!

Que outros casos existem onde não se deve usar o artigo definido? Coloque aqui nos comentários. Ajuda nois, vai!

Now do these exercises:

[grassblade id=11696]
[grassblade id=11780]

Related Posts

Test
jeopardize
corroborated
To Quote
witnesses
Downgraded
Withheld
recording
snitches
Loading...

Leave a Comment

Your email address will not be published.