Your Daily Dose of English – April 02, 2018

 The Story of Johan van Hulst, Who Helped Save 600 Children from the Nazis

Johan van Hulst, Who Helped Save 600 Children From the Nazis, Dies at 107.

Source: The New York Times

In the spring and summer of 1943 in Amsterdam, Johan van Hulst, a Dutch professor, created a courageous scheme to save Jewish children from being sent to a concentration camp. The children — from infants to 12-year-olds — had been taken from their parents at a deportation center and brought by nursery workers to a nursery next to the teachers’ college where Mr. van Hulst was the principal.

The rescue plan was simple but risky: the children were furtively handed over a hedge between the nursery and the college and hidden in a classroom until they could be smuggled to the countryside by Dutch Resistance groups.

Mr. van Hulst is credited with helping to rescue as many as 600 children, yet he was haunted by what he could not do. With up to 100 children still in the nursery as it was about to be shut down that September, Mr. van Hulst was asked how many more he could smuggle out.

“That was the most difficult day of my life. You realize that you cannot possibly take all the children with you,” he said. “You know for a fact that the children you leave behind are going to die. I took 12 with me. Later on, I asked myself, ‘Why not 13?’”

Nearly 70 years later, when Prime Minister Benjamin Netanyahu of Israel visited the Netherlands in 2012, he met Mr. van Hulst and told him: “We say those who save one life saves a universe. You saved hundreds of universes.”

Dose of the Day

Hoje a dica do dia vai tratar de um assunto que apresenta dificuldade para muitos: a diferença entre “to” e “for”. Obviamente, essa é uma abordagem bem superficial, e será tratado adicionalmente em posts futuros.

A confusão existe porque as duas preposições significam para em português. Neste post, daremos três diretrizes para diferenciar o uso dos dois.

  1. Nunca se usa for antes de um verbo. Exemplo: Vou mandar um e-mail pro meu chefe – I am going to send an email to my boss. (Não: I am going to send an email for my boss.)
  2. Só se usa to antes de um substantivo se envolver algum tipo de movimento. Como vimos no exemplo anterior, você vai enviar um e-mail – movimento. Aqui vai uma outra sub-dica: Sempre que puder substituir para por a, use to: Eu vou pra SP (Eu vou a SP) – I’m going to SP.
  3. Use for para propósito, motivo, função ou favor. Mais uma vez, veja o exemplo do e-mail. Dessa vez, seu chefe pediu: “Por favor, mande um e-mail pro cliente”. Então, você vai enviar um e-mail ao cliente como um favor para seu chefe (na verdade, não é bem um favor – não manda não pra ver!): I am going to send an email (to the customer) for my boss.

Vamos dar alguns exemplos: 

  • Vou dar um carro novo para meu filho – I am going to give a new car to my son
  • Ele me pediu pra ir com ele – He asked me to go with him.
  • Isso é para a festa – This is for the party.
  • Quero usar isso pra aumentar minhas vendas – I want to use this to increase my sales.
  • Esse documento é pro seu chefe. Você pode enviar pra ele, por favor? This information is important for your boss. Can you send it to him, please?

Outra dica importante: muitos verbos em inglês são casados com preposições. Isso se sobrepõe a regra do movimento.

Colocaremos aqui dois que são casados com a preposição to: 

  • Listen to something
  • Talk to someone (pode ser talk with também) 

Conhece algum outro verbo casado com a preposição to? Coloque aqui nos comentários.

 

Now do these exercises:

[grassblade id=11080]
[grassblade id=11089]

Related Posts

Test
jeopardize
corroborated
To Quote
witnesses
Downgraded
Withheld
recording
snitches
Loading...

1 thought on “Your Daily Dose of English – April 02, 2018”

  1. Pingback: Your Daily Dose of English – April 11, 2018 – How Can I Say

Leave a Comment

Your email address will not be published.